Undertextning till alla!

 

Idag bloggar vår kollega Viktor Norlander om vikten av undertextning

Det är egentligen märkligt att man inte oftare pratar om undertexternas vikt. När jag tänker efter skulle jag tacka just undertexter för en stor del av min utveckling i både det svenska och det engelska språket. Det är inte bara ett hjälpmedel, det är en ingång till en djupare och klarare bild av vad som sägs och pågår på skärmen, och dessutom en fantastisk brygga från talspråket till skriftspråket.

Mitt första minne av undertexter är att min mamma viskar dem i mitt öra. Vi är på bio och har råkat gå på den engelska originalversionen av Spöket Casper i stället för den dubbade som det var tänkt att vi skulle gå på. Dessutom är min kompis Jakob med, så mamma måste sitta i mitten och viska åt båda hållen under hela föreställningen.

Vid ett par tillfällen ropar någon i filmen “Casper!”, mamma viskar då “Casper” i mitt öra och sen ångrar hon sig och fnissar “nej, det behöver jag ju inte översätta”. Just det var lite av en nyckel för mig. Det blev på något sätt klarare där att undertexterna verkligen var en direkt brygga till det här främmande språket. När jag sen lärde mig att läsa ansträngde jag mig för att urskilja de engelska orden och koppla dem till den svenska översättning. Det var i princip omöjligt och högst frustrerande, men sakta men säkert ökade ändå min förståelse för det engelska språket … Ja. Tack vare undertexter.

använder Alltid undertextning

Jag väljer alltid undertexter så fort jag har chansen, på film, på streamad tv, på Youtube. Till och med om det är svenska som pratas. Det ger mig ett större fokus och en lättare ingång i det som visas om jag kan ta del av det både med talspråk och skriftspråk. De två sidorna stärker varandra som en finurligt knuten knop.

För mig känns det nästan tomt när jag inte kan välja subtitles. Visst har jag inga problem med att hänga med, men det känns ändå lite som att någonting saknas. Jag rekommenderar undertextning till alla som vill ge sina tittare en tydlig och lättbegriplig upplevelse. Det är en trygghet som konsument. Och så är det ju dessutom ett fantastiskt medel för att utveckla ett eller flera språk.